オンドゥル語って今の環境なら普通に聞き取れるやつ多いよね
アバレチョッチョベルナ!
マヨテオスダ!イーナ!
ディオバスティオ…
クサァは何回聞いてもわからない
本当にナニイテンダ!だよ
ゲゲゲーも聞き取れない…
始さんは声にエフェクトかけてるからしょうがない部分もある
ハートの2を使ってる時はオンドゥらないし
よくここから成長したな…
始さんならこれも難易度高い
ケッチャコは文脈で分かるけど単体でお出しされたら絶対にわからない
アンデッド語部分を逆再生すると「何やコラぶっ56すぞお前」になるらしいな
誰なんだ!あんた一体!とか人をおちょくってるとぶっ飛ばすぞ!は今の配信環境だとちゃんと聞こえる
でも1話のルラギッタンディスカー!とクサー!はやっぱり無理
オッペケもやっぱりオッペケにしか聞こえなかったな…
オッペケテンムツキー!はスーパーのおばちゃんなのも酷い
ああアンデッド語なのか少し
君はタダタダ!と俺だってトゥッチンされたら悔しいって何だったんだろ
本当に裏切ったんですか?!って文が頭に入ってれば聞き取れるけどそうでないと本当にオンドゥルルラギッタンデスカ?!って聞こえてダメだった
もっとネットの誇張が入ってるのかと
クサァ!は貴様ぁ!って言ってるのかと思ったらそうじゃないみたいだしあれが一番聞き取りづらいと思う
オンドゥルは元の文章を何度も何度も復唱したうえで聞いてもオンドゥルにしか聞こえないから他の空耳と格が違う
アンナルンゲンナデカャール!もトップクラスの難しさ
あんな人間じゃないのか・・・・
なぜ見てるんですは今なら割とちゃんと聞き取れるぞ
オンドゥルはうn…
クサァも良いスピーカーだとちゃんと橘に聞こえる
嘘だそんなことー!は何て言ってるか全く分からなかった
クサァ!はクサァ!だろ!?
クサァ!は字幕ミスで本当は貴様ァ!だろうなとずっと思ってたけど配信でイヤホンで聞いたらちゃんと橘ァ!って言ってたよ
オンドゥルは結局なんなの…お前?
橘さん!何故見てるんです!本当に…本当に裏切ったんですか!アンタと俺は仲間だったんじゃウェアッ…
本当に裏切ったんですか!
ホントウニウラギッタンデスカ
ォンドゥニゥルラギッタンディスカ
オンドルルラギッタンディスカ
ケッチャコ…はケッチャコ…にしか聞こえない
ニゴリエースも完全にニゴリエースにしか聞こえない
よく聞くと橘ァ!がクサァ!になってるのは分かるんだけどそうなるプロセスはさっぱりわからない
音響のせいってのもデカイよね多分
ゲゲゲ-!は剣崎ー!と叫んでるのを分かっていればケジャキ-!くらいには聞こえる
分からないとゲゲゲ-!
機材の進歩で聞き取れるようになった奴と元々こじつけっぽかった奴と未だにオンドゥルな奴がある
近年で出演する機会があるとあえてオンドゥルってるらしいね
雪山橘さんは剣崎がリテイク出しまくった影響で待たされて凍えてるので大目に見てほしい
普通に聞こえるのはBDで音質がよくなったからか
放送当時生天目と御前のラジオで何言ってるか分かんないけど感情がすごいとは言ってたな
韓国の吹替の人の方がちゃんと剣崎ー!って言ってるのがひどい
ごめんなんか笑った
序盤にどの俳優にも広くオンドゥルが見られて
途中からどんどん息を広めていったあたりで音響系のスタッフの仕業説があったはず
ボドボドは普通にボロボロに聞こえる
ただ橘さんが面白い
ヒーロータイムの締めで来週も見てくれないと俺のカラダはボドボドダー!するのがズル過ぎた
何言うか知ってれば聞き取れるもんだね
…ごめんやっぱオンドゥル部分だけは無理
モアイ!
聞こえる!
本当だ、橘って聞こえる
モアイ!とにかく俺の邪魔立てはさせない!
俺の邪魔をするならカタイプロポッポデロ!
クサー!
何いってんだふざけるな!って聞き取れるのに謎言語感がすごい…